一、真题与参考译文
46. I shall define him as an individual /who has elected /as his primary duty and pleasure in life /the activity of thinking in Socratic(苏格拉底) way /about moral problems.
〔参考译文〕我会把知识分子定义为这样的人:他把用苏格拉底方式思考道德问题作为人生的主要任务和乐趣。
47.His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision.
〔参考译文〕知识分子的作用与法官相似,他必须接受一种义务,那就是在尽可能清楚的事情中揭示导致其做出决定的推理过程。
48.I have excluded him /because, (while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, )he has not been charges with the task /of approaching any but the factual aspects of those problems.
〔参考译文〕我之所以把普通科学家排除在外,是因为尽管他的成就可能有助于解决道德问题,但他还没承担起研究道德问题事实方面以外的任何责任。
49. But his primary task is not to think about the moral code, /which governs his activity, /any more than a businessman is expected /to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
〔参考译文〕但是,普通科学家的主要任务并非思考指导其行为的道德规范,正如我们并不指望商人把精力投入到商业行为的探索一样。
50. They may teach very well /and more than earn their salaries, /but most of them make little or no independent reflections on human problems /which involve moral judgment.
〔参考译文〕知识分子可能很会教书,而且不仅仅是挣工资,但是他们大部分人对涉及道德判断的人类问题很少或者根本不进行独立思考。
二、点评:
总的来讲,2006年的翻译难度适中,与近几年的翻译题没有太大区别。下面我们具体看一看今年的重点、考点和难点:
1.代词每道题都有
2.定语从句只有第48题没有
3.宾语后置较多
46题elected的宾语the activity of thinking
47题revealing的宾语the course of reasoning
4.考点重现较多
46题里的define…as曾经在2003年底64题考过
46题和47题里的宾语后置在2003年底65题考过
47题的reasoning这个词分别在1997年底75题、2003年底62题考过
48题的while引导让步状语从句在1999年第71题考过
49题的govern和conduct两个词都在2002年第64题考过
4.生词较少、动词短语较多
唯一有难度的词是47题的analogous(相似的,类似的)(analogy的派生词)
48题有动词短语contribute to(有助于)、be charged with(担负…责任)
49题有动词短语dedicate to(把(时间、精力等)用于)
50题有动词短语make reflections on(思考)
5.新的考点
48题的but=except(除…以外)
49题的not…any more than(不…,正如…不…一样)
50题的more than(不仅仅)
|